Categorie archief: vreemde talen

#WvhN 3: Terugblikken op vooruitzien

De Week van het Nederlands is bezig. Ik zal daarom elke dag een stukje uit mijn laatste boek¬†Vakantie in eigen taal hier op het blog plaatsen.¬† Wie ergens heen wil, moet goed v√≥√≥r zich kijken, oftewel: vooruitzien. Dat wisten de … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , | 1 reactie

Verdeelde Noren en Verenigde Staten

Op dit blog schrijf ik vooral voor Nederlanders en Vlamingen. Maar ik heb onlangs ook twee artikelen in het buitenland gepubliceerd: een in het Noorse dagblad Klassekampen (dat had ik hier al aangekondigd) en een in het Amerikaanse digitale tijdschrift … Lees verder

Geplaatst in taal algemeen, vreemde talen | Tags: , , | Een reactie plaatsen

NIEUWS: Lingo komt weer thuis

Ik verheug me al maanden op dit blogje. Ik heb namelijk vrolijk nieuws te melden over mijn succesvolste boek, Taaltoerisme alias Lingo. Nadat het de afgelopen drie jaar in maar liefst zeven buitenlanden is uitgekomen, verschijnt in oktober een nieuwe … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, vertalen, vreemde talen | Tags: , , , , | Een reactie plaatsen

Zijn toontalen beter verstaanbaar?

“Het lijkt wel of je in een toontaal veel zachter kunt praten dan in de Europese niet-toontalen. Toen er nog geen mobiele telefoons waren zag ik in Bangkok, waarschijnlijk een van de lawaaiigste steden ter wereld, Thai vrolijk met elkaar … Lees verder

Geplaatst in taal algemeen, vreemde talen | Tags: , , , , , | 6 reacties

Onder polyglotten (met video)

Een tijdje terug heb ik een lezing gegeven voor een zaal met een paar honderd polyglotten – je zou het een poly-polyglottenpubliek kunnen noemen. Verrassend veel Britten en Amerikanen, voor¬†wie¬†de conferentie¬†wel een soort lotgenotencontact¬†leek. Thuis zijn ze een beetje raar. … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: , | Een reactie plaatsen

Verduitst, verfranst – verperzischt!

Ik ben eruit, met dank aan @drabkikker (anagram van¬†Dirk Bakker), @isoglosse ¬†(Christian Bergmann) en @musiqolog (Wouter Steenbeek). En de winnaar is: verperzischt (met een eervolle vermelding voor gefarsificeerd).¬†Dat is gewoon de regelmatige¬†vorm. Weliswaar ziet die er gek uit, met die … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vertalen, vreemde talen | Tags: | Een reactie plaatsen

Verduitst, verfranst, verperz-eh…

Help, er zit een gat in mijn Nederlands en dat moet gevuld. In het Engels bestaat het werkwoord¬†to Persianise (of Persianize),¬†doorgaans gebruikt als voltooid deelwoord:¬†Persianised cultures, a Persianised form of Hindustani, enzovoort.¬†Dat is een doorzichtig woord:¬†Persian betekent Perzisch, dus wie¬†iets … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vertalen, vreemde talen | Tags: , , , | 11 reacties