Een wenk aan Jeroen Grueter (2)

ARGOm het de commentator van morgenavond, Jeroen Grueter, gemakkelijk te maken, zal ik de uitspraak van alle 24 achternamen van de Argentijnse selectie, inclusief de trainer, hier zo goed mogelijk in het Nederlands weergeven. Daarbij staat de g voor de g van (de) Guzman, de ch voor die van (van) Gaal. Beklemtoonde lettergrepen staan in hoofdletters. De klemtoonregels heb ik in het vorige blogje uitgelegd.

  • Agustín Orión, doelman: agoesTIEN oriON
  • Alejandro Sabella, trainer: aleCHANdro saBELja; saBEja of de typisch Argentijnse uitspraak saBEzja mag ook
  • Augusto Fernández: auGOESto ferNANdes
  • Enzo Pérez: ENso PEres (en dus niet peRES, ¡caramba!)
  • Ezequiel Garay: esseKJEL gaRAJ
  • Federico Fernández: fedeRIEko ferNANdes
  • Fernando Gago (ferNANdo GAgo)
  • Gonzalo Higuaín: gonSAlo iegwaIEN
  • José Basanta: choSEE baSANta
  • Marcos Rojo: MARkos ROcho
  • Mariano Andújar, doelman: marJAno anDOEchar
  • Maxi Rodríguez: MAKsi roDRIEges
  • Pablo Zabaleta: PAblo sabaLEta
  • Ricky Álvarez: RIEkie ALbares
  • Rodrigo Palacio: roDRIEgo paLAS-jo (en niet paLA-sjo)
  • Sergio Agüero: SERchjo aGWEro (de u wordt hier wel uitgesproken, vanwege die puntjes)
  • Sergio Romero, doelman: SERchjo roMEro

De laatste zeven achternamen zijn van Italiaanse herkomst. Argentijnen spreken de meeste daarvan uit volgens de Spaanse uitspraakregels. Nederlandse verslaggevers neigen ertoe de Italiaanse uitspraakregels te hanteren – die ze kennelijk wél beheersen.

  • Ángel Di María: ANchel die maRIEa
  • Ezequiel Lavezzi: esseKJEL laBESsie – of laVEDzie, op zijn Italiaans
  • Hugo Campagnaro: OEgo kampanJAro – op zijn Spaans zou het eigenlijk kampagNAro zijn, maar ik meen dat die uitspraak ook in Argentinië niet gangbaar is
  • Javier Mascherano: chaBJER mastsjeRAno, of op zijn Italiaans: maskeRAno.
  • Lionel Messi: lioNEL MESsi
  • Lucas Biglia: LOEkas BIEglia – of BIElja, op zijn Italiaans
  • Martín Demichelis: marTIEN demietsjelies – of demieKElies, op zijn Italiaans

****

Naschrift: De scheidsrechter, zo is inmiddels bekend, zal Cüneyt Çakır uit Turkije zijn. Dat spreek je ongeveer uit als dzjuuNEEJT TSJAKker (rijmt op wakker). (Dank, Benjamin den Butter.)

Advertenties
Dit bericht werd geplaatst in vreemde talen en getagged met , , , , , . Maak dit favoriet permalink.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s